한세예스24문화재단이 국내 최초로 시도되는 아시아 현대 문학 전집 출판 사업에 박차를 가해 연내 첫 소설 번역본을 선보인다.

사진=한세예스24문화재단 제공, '영주'

아시아 문학 번역 사업은 아시아 국가에서 호평받은 현대 문학 작품을 선정해 국내에 소개하는 프로젝트다. 아시아 현대 문학만을 대상으로 하는 문학 전집으로는 국내 최초 시도다.

베트남 소설 ‘영주(가제)’가 첫 번역서로 출간된다. ‘영주’는 베트남 산악지대 소수민족인 몽족 여성의 삶을 통해 그들의 문화와 관습, 역사 등을 밀도있게 그려낸 소설이다. 소수민족 여성의 자유와 평등에 대한 생각을 엿볼 수 있는 작품이다.

작가인 도 비치 투이는 1994년부터 작품활동을 시작해 베트남 주요 문학상을 다수 수상한 베트남 국민 작가다. ‘영주’를 포함해 총 5편의 장편소설과 다수의 단편소설을 집필했다.

한편 한세예스24문화재단은 베트남에 이어 인도네시아, 태국 등 아시아 국가 문학을 지속적으로 번역, 출간할 예정이다.

저작권자 © 싱글리스트 무단전재 및 재배포 금지