‘종이의 집: 공동경제구역’ 파트1이 공개된 후 반응은 호불호로 나뉘었다. 스페인 오리지널이 워낙 큰 사랑을 받았기에 제작진에게는 부담도 컸을 법한 작업. 한국 시리즈로 재탄생한 ‘종이의 집: 공동경제구역'은 시그니처인 가면부터 사건의 주요 배경인 조폐국까지 오리지널리티를 지키면서도 한국만의 새로운 요소를 삽입했다.

사진=넷플릭스
사진=넷플릭스

원작의 팬이라고 재차 강조한 류용재 작가는 "성덕의 마음으로 즐기면서 작업을 했다"라고 소감을 전했다. 무엇바도 류용재 작가는 유럽이나 북미에서 크게 흥행한 원작이 한국 시리즈를 통해 아시아 시장에도 널리 알려졌으면 하는 바람을 가지고 있었다.

“개인적으로 원작을 시청하지 않은 아시아 이용자들, K팝이나 K드라마를 좋아하는 사람들이 우리 작품을 보고 원작도 찾아봤으면 했어요. ‘종이의 집'이라는 거대한 프랜차이즈가 유럽과 북미에 머물지 않고 아시아까지 확장된다면 좋겠다 싶었죠. 그런점에서는 성과를 이룬거 같아서 원작의 팬 입장에서 보람을 느끼고 있습니다”

‘종이의 집: 공동경제구역'은 국내 넷플릭스는 물론 K드라마가 강세를 보이는 동남아 시장에서 좋은 성적을 냈다. 하지만 모든 게 좋을 수는 없었다. 유명한 원작이 있다는건 애초에 그만큼의 기대와 그만큼의 기우가 뒤따랐다. 공개 후 독창성이 부족하다는 지적에 대해 류용재 작가는 “어떤걸 바꿔야 한다고 접근하기 보다 우리만의 이야기를 하기 위해 설정이 바뀌어야 한다면 자연스럽게 흐름 안에서 바뀔 수 있다고 생각했어요”라고 밝혔다.

사진=넷플릭스
사진=넷플릭스

“원래는 이 작품 준비할 때 12편의 이야기를 쭉 순차적으로 공개한다는 계획이였어요. 제작 중간에 파트를 나누는게 결정이 됐어요. 전반 6개에 이런 이야기를 어떻게 배치할지 그런 맥락에서의 고민을 할 수가 없었어요.흡인력 강한 원작의 세팅을 짜놓고, 우리만의 판을 시작한 이유가 있어요. 그 이유가 후반부에 집중돼 있어서 그런 반응이 더 많은거 같아요. 원작과 비슷하지 않냐는 이야기에 책임이 있다면 저 때문인거 같아요. 제가 원작을 너무 사랑해서, 원작의 거의 모든 면이 훌륭하다고 생각했기 때문에 어떤걸 바꿔야 한다고 접근하지 않았거든요. 호불호가 갈릴 건 예상했어요”

가장 큰 원작과의 차이점을 꼽자면 ‘종이의 집: 공동경제구역’은 분단 국가라는 특수 상황이 들어갔다. 인물들간 갈등을 부추기는 요소가 하나 더 추가된 셈이기도 했다.

“경찰들은 강도를 제압해야 한다는 목표가 있지만 서로를 신뢰하지 않고, 의심하고, 그러다 큰 갈등을 겪잖아요. 저는 그런 부분이 흥미롭다고 봤거든요. 강도 사이도 마찬가지고요. 그 갈등을 어떻게 극복해내는가에 대한 과정을 그리고 싶었어요. 저는 이 원작이 좋았던 이유가 아무리 이상적이고 완벽한 계획이 있어도 주체는 불안정한 인간이기 때문에 어쩔 수 없이 변수가 생기고, 그 계획을 세울때의 가치나 신념도 흔들리고, 그랬을 때 우리가 끝까지 뭘 위해 싸워야 하는가를 잘 담아냈다고 생각해요. 그 당시에 스페인의 사회적 갈등과 빈부격차에 대한 내용도 담고 있고요. 우리 시리즈의 교수가 이 범죄를 계획한 이유도 통일을 앞둔 상황에서 남북관계의 메시지를 던지고 싶어서 시작한 것이다가 초반에 밝혀지잖아요. 아주 구체적인 이야기는 파트2가 나오면 드릴 수 있을 거 같아요. 남북관계를 다루는데 있어서는 신뢰와 배신, 갈등의 레이어가 경찰과 강도 사이에 하나 더 생길테고요 ”

②에 이어집니다.

저작권자 © 싱글리스트 무단전재 및 재배포 금지